Rising – Ratniece, horo horo hata hata

Santa Ratniece – horo horo hata hata


Sunrise, Thursday March 26

Was I asleep?

We reach way back this morning -–to The Crossing of 2013. Jeff* was still with us. 

That summer we were fortunate enough to give the U.S. premieres of three works of Santa Ratniece (thanks Eriks Esenvalds for introducing us to your countryperson). Our favorite, horo horo hata hata, begins as the fog over a lake, early morning - hard to make out anything with clarity, but owls are in there – and birds, deer, and more – and they're alive. We love singing this piece because Santa somehow miraculously figured out how to notate that! A desolate landscape, the foreground is dense and evolving – sounds of the natural world – while hints of functional harmony move slowly underneath, emerging and disappearing again into the haze. The music tugs at our memories, drawing us into the gravity of our inner world.

The text is a fractured Ainu prayer reminding us of the distance we are from that natural world, reminding us of our beautiful, fragile ecosystems – the frail balances by which we live. Santa captures this wonder and melancholy through the length of her immersive landscapes; it is only halfway through minute 7 that a song emerges out of the mist and the forest cacophony – a song that, surprisingly, soon disintegrates upwardly, to hover over us. 

There is much hovering in horo horo hata hata – its evolution is nearly imperceptible, yet always reaching toward a place in our memory, always inviting our ears and minds to wander in its extraordinary colors. Yet, its conclusion appears suddenly, as if stepping from behind a tree – a deer's call; the flight of its soul has reached the highest mountain peaks in its flight to the heavens. A blaze. And then, gone.

We are awake. 
Oh, yes, we are. 

- The Whole Team @ The Crossing

*Jeff, our co-founder, joined the deer in April 2014

horo horo hata hata

music by Santa Ratniece

text from Ainu prayers, compiled the composer

recorded June 23, 2013 at the Icebox Project Space at CraneArts

audio by Paul Vazquez of Digital Mission Audio Services

video art by Dan Cole

* * *

horo horo                                             horo horo
hata hata                                              hata hata

rai hene ya                                          Was I dead?
mokor hene ya                                    Was I asleep?
a-e-kon ramuhu                                   My mind
shitne kane                                          was clouded
tanak kane                                           and dazed.

tekkup e-ush kusu                               Winged creature that you are,
rik peka                                               you travel
kotan enka peka                                  high in the skies,
e-apkash kusu                                     high over the land.
rikun kanto                                          Thus your spirit
oro un                                            is now about to
e-yai-ramat-ka                                     return to
hoshipi kusu ne na                               the Upper Heavens.

Pirkano                                                You have been treated
ainu otta                                               magnificently
a-e-tomte na                                         by the humans.
kamui huchi                                         The Fire Goddess
e-e-kashpaotte na                                 commands it of you.
rikun kanto un                                      You will now ascend
e-rikin kusu ne na                                 the Upper Heavens.
eramuan an                                           Hear this and obey!

A-kor moshir                                        Let your spirits
moshit tapkashi                                    return
echi-ko-yai-ramat-ka                            atop the summit
oshipi                                             of our native country.
ashir kamui ne                                      May you
echi-oka yakne                                     abide there
pirka na.                                               as newborn gods.
tapan "inau"                                         Take these "inau"
pirka "inau"                                          those lovely "inau"
echi-kor wa                                           and may you
echi-yai-kamui-                                    enhance with them
nere kane                                              your glory
yak pirka na.                                         as deities!

–Ainu prayers